您现在的位置: 中国税务教育网 >> 专题中心 >> 税收英语 >> 英文法规 >> 文章正文 用户登录 新用户注册
《中华人民共和国个人所得税法》1          【字体:
《中华人民共和国个人所得税法》1
作者:       文章来源:     点击数:    更新时间:2004-4-21

Individual Income Tax Law of the People's Republic of China 

                                                           1994.01.01

STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS INDIVIDUAL INCOME

TAX LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA (Adopted at the Third Session of the Fifth National People's Congress on September 10, 1980, revised according to the "Decision on the Amendment of the Individual Income Tax Law of the People's Republic of China" taken at the fourth meeting  of the Standing Committee of the Eighth National  People's Congress on October 31, 1993 to be effective on the January 1, 1994)
 

Article 1. Individuals who reside in the territory of China for a full year or more no matter having or having not a residence therein shall pay individual income tax according to this law on the income gained within or outside the territory of China. Individuals who have no residence and do not reside in China or those who have no residence but live in China for less than a year shall pay individual income tax according to this law on the income gained within the territory of China.
 

Article  2.  Individual income tax shall be levied on the following categories of income:
1. Income from wages and salaries;
2. Income
 derived from production and business operations by individual

households engaging in industry and commerce;
3. Income derived
 from contracting or leasing operations 
by  enterprises or institutions;
4. Income from remuneration for personal services;
5. Income from remuneration to authors;
6. Income from royalties;
7. Income from interests, dividends and extra dividends;
8. Income from lease of property;
9. Income from transfer of property;
10. Chance income; and
11. Other kinds of income specified as
 taxable by the financial department of the State Council.

 

Article  3. Individual income tax rates:
       1. Income from wages and salaries in excess of specified amounts shall be taxed at progressive
tax rates ranging from 5% to 45% (for specific rates, see table 1 attached).
       2. Income derived from production and business operations by individual households engaging in
industry and commerce in excess of specified amounts shall be taxed at progressive rates ranging from 5% to 35% (for specific rates, see table 2 attached)
       3. Income derived from remuneration to authors shall be taxed at the proportional tax rate of 20%
but with a reduction of 30% of the taxable amount.
       4. Income derived from remuneration for personal services shall be taxed at the proportional
tax rate of 20%. In case where a single remuneration for the services is extremely high, additional tax may be levied. The specific methods of taxation shall be worked out by State Council separately. For incomes from royalties, interests, dividends and extra dividends, leasing property, transfer of property, chance income and other incomes, a proportional tax rate of 20% shall be applied.
 

Article 4. The following categories of incomes shall be exempted from individual income tax:
       1. Awards granted by provincial people's governments, ministries and commissions under the
State Council and units of the Chinese People's  Liberation Army above the division or foreign Organizations and international organizations for achievements in science, education, technology, culture, public health, sports and environmental protection.
      2. Interests derived from bank savings, 
State treasury bonds and financial bonds issued by the State.
        3. Subsidies and allowances issued in an unified manner by the State.
     4. Welfare 
benefits, pension cost for the disabled and for survivors and relief payments.
        5. Insurance proceeds.
     6. Military  severance  pay and decommission or  demobilization pay for cadres and soldiers of the
armed forces.
    7. Resettlement  pay,  serverance  pay, retirement  pay, pension  retired pay and retirement living 
allowances for cadres and workers  according to State unified stipulations.
      8. Income of diplomatic representatives, consulate officials and other people of foreign embassies and
consulates in China who enjoy tax concessions according to relevant laws of China.
      9. Income exempted from tax as stipulated in the international conventions to which the Chinese gover-
-nment is a party and in agreements it has signed.
      10. Income approved as tax-free by the financial department of the State Council.


    Article  5. Individual income tax shall be reduced with approval for one of the following cases:
     1. Income of disabled persons, lonely old people and families of martyrs.
       2. In cases of great losses caused by serious natural disasters.
    3. Other cases as approved tax-free by the financial department of  the State Council.
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章: 《中华人民共和国个人所得税法》2

  • 下一篇文章: 没有了
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
          最新热点       最新推荐       相关文章
  • 2005年《财经法规与会计职业…

  • 国家税务局关于对外国航空公…

  • 条法库(法规库)

  • 新估价法规

  • 税收法规

  • 韩拟修改税法 规定贪官须按受…

  • 欧盟控告英国违反私人跨国购…

  • 欧盟通过矿物废料处理新法规

  • 所有筹建期间发生的费用,先…

  • 违反发票管理法规导致其他单…

  •   网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)